Translation of "amica sei" in English

Translations:

friend are

How to use "amica sei" in sentences:

Musetta, mia cara e giovane amica, sei bella oltre ogni dire.
Mewsette, my dear young friend, you are beautiful beyond compare.
Tu non sei mia amica, sei la mia amante.
Exactly. See that? You listened and we had the witty repartee.
Non sei mia amica, sei una bugiarda!
Not the best way to keep a friend. You're not my friend. You're a liar.
Sav... Come tuo medico, lo sai che sono dalla tua parte al cento per cento, ma... Come tua amica, sei assolutamente sicura di volerlo fare?
Sav... as your doctor, you know I'm 100% on your side but, as your friend, are you absolutely sure about this?
#...che se mai ho avuto un'amica... # #...per me quell'amica sei tu. #
Wherever you may be If ever I Have had a friend
# Se mai ho avuto un'amica,... # #...per me quell'amica sei tu. #
Right. If ever I Have had a friend
Non ho mai detto che l'amica sei tu, ok?
I never said that the friend is you, okay?
Mi hai colpito alle spalle, hai cospirato con la mia migliore amica, sei subentrato nello studio e ora pensi che tu da solo puoi prendere le decisioni o peggio condividere con me le idee come se nulla fosse successo.
You went behind my back, conspired with my best friend, took over the practice, and now you think you can just unilaterally make decisions, or worse...run ideas by me like none of it ever happened.
Tu, mia cara amica... sei in anticipo di 10 minuti.
Well, you, my little friend, are 10 minutes early.
Only you, la mia migliore amica sei tu.
Only you, my best friend is you
Amica, sei una leggenda nel Posto Cattivo.
Dude, you're like a legend in the Bad Place.
Amica, sei cosi' tenera da incinta.
Girl, you are so nice when you're pregnant.
Ha detto che ha parlato con un'amica, sei decisamente tu.
She said she talked to a friend. It was clearly you.
Beh, io dico... che dev'essere martedì perché, amica, sei assunta.
Well, I guess I say, it must be Tuesday, 'cause, girlfriend, you on fire.
Sei la mia migliore amica, sei... sei...
You're my best friend, You're... You're my...
Insomma, noi sei solo mia amica, sei anche la sorella del mio ragazzo.
I mean, you're not only my friend, but my boyfriend's sister. - [laughs]
Quindi, cara la mia rappresentante, agente, manager e cosiddetta amica, sei ufficialmente licenziata.
So, as my publicist, My agent, manager, and so-called friend, You are officially fired.
Invece di essere felice per la tua amica... sei diventata una moralista.
Instead of being happy for your friend....you're being judgemental.
Ma che razza di amica sei diventata?
But what kind of friend have you become?
Ah, la mia migliore amica sei tu.
Well, you are, of course. Come here.
Per una che e' solo un'amica, sei sicuramente brava a coreografare motivi per baciarsi.
For someone who's just a friend, you sure are good at choreographing reasons for us to kiss.
Fregami una volta, vergognati. Frega la mia migliore amica, sei fottuta carne morta.
Fool me once, shame on you, fool my best friend, you're dead freaking meat.
Tu, mia giovane amica, sei scatenata.
You, my young friend, are wild.
A 24 ore dal ritrovamento del cadavere della tua migliore amica, sei pronta a intraprendere la tua nuova carriera.
24 hours after your best friend's body is discovered and off you go, pursuing your new "career".
Tu, mia cara amica... sei fuori strada.
You, my lady friend, are way off.
Senti, non facciamolo diventare strano... sono ancora tua amica, sei ancora mio amico.
Look, let's not make this weird or anything, I'm still your friend, you're still my friend.
Per salvare un'amica, sei stato disposto a sposarla.
To save a friend, you went so far as to marry her.
E so la mia migliore amica sei tu.
I know that my best friend is you
0.9940881729126s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?